نمایش 1–16 از 33 نتیجه

ارشادات الحیاة القصیرة (راهنمایی های کوتاه زندگی)

۲۹۵,۰۰۰ تومان

گاهی چه غیرمنتظرانه از پدر و مادرمان جدا می‌شویم و به‌ناچار فرسنگ‌ها دورتر از آن‌ها زندگی را ادامه می‌دهیم به این امید که روزی با دستانی پر به سویشان برگردیم و همۀ آن روزهای دوری و فراق را جبران کنیم.
و چه بسیار پدران و مادرانی که هرگز شاهد بازگشت فرزندشان نیستند، ولی آموزه‌هایشان و درس‌هایی که به آنان داده‌اند تا همیشه روشن‌کنندۀ راه آنان است. در برابر تمام پدران و مادرانی که فراق فرزند را تجربه کرده‌اند سر تعظیم فرود می‌آوریم و سپاسگزار همۀ خاطرات زیبایی هستیم که برای فرزندان به جا گذاشته‌اند…

لفافه‌‏‏های سخن (زندگی و حیات جاویدان)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد زندگی و حیات جاویدان مانند اجل دور سرش می چرخد؛ بهشت زیر پای مادران است؛ عمر گل کوتاه است؛ هر کسی را در قبر خودش می گذارند؛ این قبری که تو برایش فاتحه می خوانی مرده ای درونش نیست و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‏‏‌های سخن (دوستی)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد دوستی مانند دوری و دستی؛ دوست آن باشد که گیرد دست دوست در پریشان حالی و درماندگی؛ به دوست تازه و خانة کهنه اعتماد نکن؛ هر چه از دوست رسد نیکوست؛ دوستی خاله خرسه و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‏‏‌های سخن (دوران‌‏‏های زندگی)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد دوران های زندگی مانند آرزو بر جوانان عیب نیست؛ این آرزو را به گور می بری؛ بچة همسایه زود بزرگ می شود؛ سر پیری و معرکه گیری؛ جوانی کجایی که یادت بخیر و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

لفافه‌‏‏های سخن (دلدادگی)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد دلدادگی مانند عشق پیری گر بجنبد سر به رسوایی زند؛ نه یک دل بلکه صد دل عاشق شده است؛ لیلی را باید از چشم مجنون دید؛ از محبت خارها گل می شود؛ محبت، محبت می آورد و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‌‏‏های سخن (خصلت‏‏‌های آدمی)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد خصلت های آدمی مانند ادب از که آموختی؟ از بی ادبان؛ پشیمانی سودی ندارد؛ ترس برادر مرگ است؛ از آن نترس که های و هوی دارد از آن بترس که سر به توی دارد؛ حسود هرگز نیاسود و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‏‏‌های سخن (حیوانات)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد حیوانات مانند دندان اسب پیش کشی را نمی شمارند؛ از خرس مویی کندن غنیمت است؛ بر خرمگس معرکه لعنت؛ خروس بی محل است؛ به روباه گفتند شاهدت کیست؟ گفت دمم و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‌‏‏های سخن (جهان هستی)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد جهان هستی همانند در آسمان دنبالت می گشتم در زمین پیدایت کردم؛ آسمان سوراخ شده افتاوه پائین؛ آسمان که به زمین نمی آید؛ آفتاب از کدام طرف درآمده؟؛ باد آورده را باد می برد و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

لفافه‏‏‌های سخن (پول و ثروت)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد پول و ثروت همانند هر چه پول بدهی آش می خوری؛ پول جن است و ما بسم الله؛ پول حلال مشکلات است؛ تا پول داری رفیقتم عاشق بند کیفتم؛ پول که علف خرس نیست و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

لفافه‏‏‌های سخن (پندهای غیرمستقیم)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد پندهای غیرمستقیم همانند این پنبه را از گوشت در بیار؛ با پنبه سر می برد؛ زیره به کرمان می برد؛ درخت را تا نهال است باید صاف کرد؛ درخت هر چه پربارتر سر به زیر تر و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

اتمام موجودی
Add to Wishlist

لفافه‏‏‌های سخن (پندهای حکیمانه)

۲۰,۰۰۰ تومان

مجموعه ده جلدی لفافه های سخن را می‌توانید یکجا در کتاب «فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا» مطالعه کنید.

این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان کتاب به طور مستقیم در ارتباط هستند؛ نمونه ای از ضرب المثل های معادل فارسی و انگلیسی در مورد پندهای حکیمانه همانند این امامزاده اگر کور نکند شفا نمی دهد؛ میان همة پیغمبران جرجیس را پیدا کرده؛ توبة گرگ مرگ است؛ آمد ثواب کند کباب شد؛ حلال زاده به داییش می رود و … می باشد که به دو زبان در کتاب آورده شده است.

هفت دیوار تا بهشت (بررسی فرش کهن شلمزار)

۱۴۰,۰۰۰ تومان

استان «چهارمحال ‏و بختیاری» بخش مرکزی رشته کوه‏ های زاگرس بین پیش کوه‏ های داخلی و استان اصفهان واقع شده؛ شمال و شرق آن، استان اصفهان، مغرب آن، استان خوزستان و جنوب آن، استان کهکیلویه و بویراحمد است و بی ‏تردید نه فقط یکی از زیباترین نقاط سرزمین ایران بلکه یکی از زیباترین مناطق دنیا می‏ باشد. قالی‏بافی به عنوان رایج ‏ترین صنعت و هنر اصیل و سنتی چهارمحال و بختیاری در شهرکرد، شلمزار و… مرسوم و متداول است. فرش چهارمحال و بختیاری از معدود فرش‏ هایی است که نه تنها تا حدودی هویت خود بلکه خوشبختانه کیفیت و اصالت خود را تقریباً در مورد نقوش جدید حفظ کرده است. اشتیاق روزافزون به استفاده از رنگ‏ های گیاهی، دوری از تقلب و نادرستی و استفاده از نقوش بومی از خصوصیات فرش منطقه است. فرش شلمزار بختیاری با طرح گلدان و پرنده ناظم گلدانی می‏ باشد و از هفت حاشیه تشکیل شده که نماد «هفت دیوار بهشت» است.

فرهنگ اصطلاحات انگلیسی پویا

۱۳۵,۰۰۰ تومان

ضرب المثل ها بخش مهمی از فرهنگ و زبان یک ملت هستند و اغلب به شکل یک نثر کوتاه بیان می شوند و استفاده از آنها در گفتار و شنیدار موجب جذاب تر شدن آنها می شود. این کتاب مجموعه ای از ضرب المثل های رایج در زبان فارسی است که مصداق و نظیر آنها در فرهنگ و زبان انگلیسی نیز یافت می شود و علت گزینش این ضرب المثل ها وجود واژه های موجود در آنهاست که با عنوان هر بخش به طور مستقیم در ارتباط است.

صلح (جنگ دور شو) فارسی روسی

۶۷,۰۰۰ تومان

“فقط یه دقیقه! دلم تنگ شده، دلم برای مدرسمون تنگ شده. بزرگ ‌ترها می‏ گن جنگ شروع شده، نمی ‏دونم سر چی؟ برای چی؟ هر چند وقت یه بار به ‌جای همکلاسی‏ هام عکسشون رو روی نیمکت می‏ ذارن! یه روزم عکس آقای معلم به جای خودش اومد مدرسه! یه روز صبح که با ترس و دلهره رفتم مدرسه دیدم اونجا هم خراب شده، جنگ اون رو هم با خودش برده بود. آقای مدیر، پدر مادرها رو جمع کرد و گفت: «باید فکر بچه‌ ها باشیم و از جنگ دورشون کنیم تا سالم بمونن.» راستی، دعوای ما بچه‌ ها که بمب و موشک نداره. مگه صلح و دوستی چه عیبی داره؟ نمی‏ دونم بعضی از آدم بزرگا چه جوری فکر می‏ کنن؟ راست می‏ گن؟ دروغ می‏ گن؟ فکر ما هستن یا نه؟ به ‌جای اینکه ما رو از دوستامون، اسباب ‌باز‏ی ‏هامون، مدرسمون دور کنین کاش از اول این جنگ رو از ما دور نگه‏ می ‏داشتین. آخه دل ما بچه ‌ها خیلی زود واسه‏ ی خیلی چیزا تنگ می‏ شه.

صلح (جنگ دور شو) فارسی ترکی استانبولی

۶۷,۰۰۰ تومان

“فقط یه دقیقه! دلم تنگ شده، دلم برای مدرسمون تنگ شده. بزرگ ‌ترها می‏ گن جنگ شروع شده، نمی ‏دونم سر چی؟ برای چی؟ هر چند وقت یه بار به ‌جای همکلاسی‏ هام عکسشون رو روی نیمکت می‏ ذارن! یه روزم عکس آقای معلم به جای خودش اومد مدرسه! یه روز صبح که با ترس و دلهره رفتم مدرسه دیدم اونجا هم خراب شده، جنگ اون رو هم با خودش برده بود. آقای مدیر، پدر مادرها رو جمع کرد و گفت: «باید فکر بچه‌ ها باشیم و از جنگ دورشون کنیم تا سالم بمونن.» راستی، دعوای ما بچه‌ ها که بمب و موشک نداره. مگه صلح و دوستی چه عیبی داره؟ نمی‏ دونم بعضی از آدم بزرگا چه جوری فکر می‏ کنن؟ راست می‏ گن؟ دروغ می‏ گن؟ فکر ما هستن یا نه؟ به ‌جای اینکه ما رو از دوستامون، اسباب ‌باز‏ی ‏هامون، مدرسمون دور کنین کاش از اول این جنگ رو از ما دور نگه‏ می ‏داشتین. آخه دل ما بچه ‌ها خیلی زود واسه‏ ی خیلی چیزا تنگ می‏ شه.